Caso de Éxito — E-Commerce y Automatización
Cómo automatizamos las ventas transfronterizas en 10 mercados europeos para Loventi
El Cliente
Loventi es un fabricante polaco de paneles murales MDF premium y soluciones decorativas de interior. Con una demanda creciente en toda Europa, Loventi necesitaba un socio tecnológico capaz de escalar su presencia de e-commerce en múltiples mercados — sin inflar su stack tecnológico ni depender de plugins de terceros poco fiables.
Marotino asignó un Account Manager dedicado al proyecto, garantizando una comunicación fluida, hitos claros y un único punto de contacto durante todo el proyecto.
El Problema
Las tiendas Shopify de Loventi tenían contenido en idiomas mezclados — descripciones de productos en polaco en dominios alemanes, metadatos en inglés en tiendas francesas e inconsistencias en las estructuras de URL por todas partes.
El límite nativo de 4 idiomas de Shopify era una barrera infranqueable. Los slugs SEO se generaban automáticamente como texto ilegible en scripts no latinos. Los dominios estaban desorganizados — algunos mercados compartían tiendas, otros tenían subdominios huérfanos sin etiquetas hreflang.
El resultado: rechazos de Google Merchant Center, gasto publicitario malgastado y una experiencia de cliente que socavaba el posicionamiento premium de Loventi.
Desafíos y Soluciones
Idiomas mezclados entre tiendas
Contenido en polaco en dominios alemanes, metadatos en inglés en tiendas francesas — sin consistencia.
Motor de traducción con AI
Construimos un pipeline de traducción personalizado usando la API de OpenAI — títulos, descripciones, meta tags y texto alternativo traducidos por mercado con validación de calidad.
Límite de 4 idiomas de Shopify
Shopify soporta de forma nativa solo 4 idiomas por tienda. Loventi necesitaba 10.
Pipeline de automatización personalizado
Desarrollamos herramientas propias mediante la API Admin de Shopify para enviar traducciones más allá del límite nativo — sin apps de terceros, sin penalización de rendimiento.
Sin slugs SEO localizados
Los handles de URL se generaban automáticamente desde títulos en polaco — ilegibles y penalizados por los buscadores en otros mercados.
Generación automatizada de slugs
Slugs de URL generados por AI, legibles y optimizados para SEO en cada producto y cada idioma — transliteración correcta y estructura optimizada para buscadores.
Arquitectura de dominios desorganizada
Subdominios huérfanos, etiquetas hreflang inexistentes y problemas de contenido duplicado entre mercados.
Reestructuración completa de arquitectura
Reestructuramos todos los dominios con implementación correcta de hreflang, etiquetas canónicas y una estrategia unificada de dominios en 10 mercados.
Lo que entregamos
Traducción con AI
Catálogo completo de productos traducido a 10 idiomas usando la API de OpenAI con prompts personalizados optimizados para terminología de e-commerce y consistencia de marca.
Slugs de URL localizados
Generación automatizada de handles de URL optimizados para SEO en cada producto y cada idioma — transliteración correcta para scripts no latinos.
Arquitectura de dominios y Hreflang
Reestructuración completa de la configuración multimercado con etiquetas hreflang correctas, URLs canónicas y señales SEO cross-domain.
Reparación de feeds de Google Merchant
Corregimos todos los errores de validación de feeds — discrepancias de idioma, GTINs inexistentes, precios incorrectos — consiguiendo un 100% de aprobación en los 10 mercados.
Search Console y preparación para Ads
Configuramos Google Search Console para cada mercado, implementamos seguimiento de conversiones y preparamos campañas de Google Ads para el lanzamiento transfronterizo.
Un Account Manager dedicado
Cada cliente de Marotino cuenta con un Account Manager dedicado — un único punto de contacto que conoce el proyecto a fondo. Para Loventi, esto significó sincronizaciones semanales, resolución proactiva de incidencias y cero sobrecarga de comunicación entre su equipo y nuestros ingenieros.
Stack tecnológico
Resultados
Aprobación de Google Merchant Center en los 10 mercados europeos — cero rechazos tras el despliegue.
La cobertura de idiomas se amplió de 1 (polaco) a 10 tiendas completamente traducidas — todo automatizado.
Plugins de terceros necesarios. Cada automatización fue desarrollada internamente usando herramientas de I+D de Marotino.
Por qué importa la I+D propia
La mayoría de las agencias resolverían esto con un montón de plugins de Shopify — apps de traducción, herramientas SEO, gestores de feeds. Cada uno añade latencia, costes y una dependencia que no controláis.
Marotino construye sus propias herramientas. Nuestro pipeline de I+D interno significa que controlamos cada paso de la automatización — desde la traducción con AI hasta la generación de feeds y el despliegue. Sin conflictos de plugins. Sin dependencia de proveedores. Sin sorpresas en vuestra factura.
Esa es la diferencia entre un proveedor y un socio tecnológico.
Preguntas Frecuentes
¿Cómo superó Marotino el límite de 4 idiomas de Shopify?
Construimos herramientas de automatización personalizadas que se conectan directamente con la API Admin de Shopify para enviar contenido traducido más allá del límite nativo — sin depender de apps de traducción de terceros que añaden peso y latencia.
¿Qué modelo de AI se utilizó para las traducciones?
Utilizamos la API de OpenAI con prompts personalizados optimizados para contenido de productos de e-commerce. Cada traducción fue validada contra terminología de marca y convenciones del mercado local antes del despliegue.
¿Cómo se generaron los slugs de URL localizados?
Nuestro pipeline genera handles de URL legibles y optimizados para SEO en cada producto y cada idioma. Para scripts no latinos, aplicamos reglas de transliteración correctas en lugar de depender de la generación predeterminada de slugs de Shopify.
¿Qué significa "100% de aprobación del Merchant"?
Google Merchant Center valida cada feed de productos contra requisitos estrictos — coincidencia de idioma, precisión de precios, presencia de GTIN y más. Después de nuestro trabajo, cada producto en cada mercado pasó la validación sin errores.
¿Este enfoque puede escalar a más mercados?
Por supuesto. El pipeline está diseñado para ser agnóstico al idioma. Añadir un nuevo mercado implica configurar un nuevo locale en nuestro sistema, ejecutar el pipeline de traducción y desplegar — normalmente completado en días, no semanas.
¿Por qué no usar una app de traducción de Shopify?
Las apps de traducción de terceros añaden peso de JavaScript, generan conflictos de plugins y cobran tarifas por palabra que escalan mal. Nuestra solución interna tiene cero overhead en tiempo de ejecución y sin costes recurrentes por palabra.
¿Cuánto tiempo duró el proyecto?
Desde el inicio hasta el despliegue completo en 10 mercados — incluyendo traducción, reestructuración de dominios, reparación de feeds y configuración de Google Ads — el proyecto se entregó en un engagement estructurado y basado en hitos.
¿Loventi necesita mantener las traducciones manualmente?
No. Cuando se añaden nuevos productos en polaco, el pipeline automáticamente los traduce y publica en los 10 mercados. La intervención manual solo es necesaria para actualizaciones de terminología específica de la marca.
¿Preparados para escalar vuestro e-commerce a nivel internacional?
Hablemos de cómo Marotino puede automatizar vuestra expansión multimercado.