全ケーススタディ

ケーススタディ — Eコマース&自動化

Loventiの越境販売を ヨーロッパ10市場 で自動化した方法

10 ヨーロッパ市場
10 言語
100% マーチャント承認率
0 サードパーティプラグイン

クライアント

Loventiはポーランドを拠点とする高品質MDF壁パネルおよび装飾インテリアソリューションのメーカーです。ヨーロッパ全域での需要拡大に伴い、技術スタックを肥大化させたり脆弱なサードパーティプラグインに依存したりすることなく、複数市場でのEコマースプレゼンスを拡大できるテクノロジーパートナーが必要でした。

Marotinoはプロジェクトに専属のアカウントマネージャーを配置し、円滑なコミュニケーション、明確なマイルストーン、そしてエンゲージメント全体を通じた単一の窓口を確保しました。


課題

LoventiのShopifyストアは言語が混在していました — ドイツ語ドメインにポーランド語の商品説明、フランス語ストアフロントに英語のメタデータ、そしてあらゆる場所で一貫性のないURL構造。

Shopifyのネイティブ4言語制限は絶対的な壁でした。非ラテン文字のSEOスラッグは自動生成された意味不明な文字列。ドメインは整理されておらず、一部の市場はストアフロントを共有し、他の市場にはhreflangタグのない孤立したサブドメインがありました。

その結果:Google Merchant Centerの審査不合格、広告費の無駄、そしてLoventiのプレミアムブランドポジショニングを損なう顧客体験でした。

課題と解決策

課題

ストア間の言語混在

ドイツ語ドメインにポーランド語コンテンツ、フランス語ストアフロントに英語メタデータ — 一貫性がありませんでした。

解決策

AI翻訳エンジン

OpenAI APIを使用したカスタム翻訳パイプラインを構築 — タイトル、説明、メタタグ、Altテキストを市場ごとに翻訳し、品質検証を実施。

課題

Shopifyの4言語制限

Shopifyはネイティブで1ストアあたり4言語のみサポート。Loventiには10言語が必要でした。

解決策

カスタム自動化パイプライン

Shopify Admin APIを介した社内ツーリングを開発し、ネイティブの言語制限を超えて翻訳をプッシュ — サードパーティアプリなし、パフォーマンスペナルティなし。

課題

ローカライズされたSEOスラッグがない

URLハンドルはポーランド語ソースタイトルから自動生成 — 他の市場では読めず、検索エンジンにペナルティを受けていました。

解決策

自動スラッグ生成

全言語・全製品に対してAI生成の人間が読めるURLスラッグを作成 — 適切なトランスリタレーション、SEOに最適化された構造。

課題

ドメインアーキテクチャの混乱

孤立したサブドメイン、hreflangタグの欠如、市場間での重複コンテンツ問題。

解決策

アーキテクチャの全面刷新

適切なhreflang実装、canonicalタグ、10市場にわたる統一ドメイン戦略ですべてのドメインを再構築。

納品物

01

AI翻訳

Eコマース用語とブランドボイスの一貫性に最適化されたカスタムプロンプトを使用し、OpenAI APIで全商品カタログを10言語に翻訳。

02

ローカライズURLスラッグ

全言語・全製品に対してSEOフレンドリーなURLハンドルを自動生成 — 非ラテン文字の適切なトランスリタレーション付き。

03

ドメインアーキテクチャ&Hreflang

マルチマーケットドメイン設定の全面的な再構築 — 適切なhreflangタグ、canonical URL、クロスドメインSEOシグナルを含む。

04

Google Merchant Feed修復

フィードバリデーションエラーをすべて修正 — 言語の不一致、GTINの欠落、不正確な価格 — 全10市場で100%承認を達成。

05

Search Console&広告配信準備

各市場のGoogle Search Consoleを設定し、コンバージョントラッキングをセットアップ、越境ローンチに向けたGoogle Adsキャンペーンを準備。

専属アカウントマネージャー

Marotinoの全クライアントに専属のアカウントマネージャーがつきます — プロジェクトを隅々まで理解した単一の窓口です。Loventiの場合、これは毎週の同期ミーティング、プロアクティブな問題解決、そしてクライアントチームとエンジニア間のコミュニケーションコストゼロを意味しました。

技術スタック

Marotino R&D Tools
OpenAI API
Shopify Admin API
Automated Feeds
Hreflang
Google Merchant Center
Google Search Console
Google Ads

成果

100%

ヨーロッパ10市場すべてでGoogle Merchant Centerの承認を取得 — デプロイ後のリジェクションはゼロ。

10x

言語カバレッジを1言語(ポーランド語)から10の完全自動翻訳ストアフロントに拡大。

0

サードパーティプラグイン不要。すべての自動化はMarotinoの社内R&Dツールで構築。

社内R&Dが重要な理由

多くの代理店はShopifyプラグインの積み重ねで解決します — 翻訳アプリ、SEOツール、フィードマネージャー。それぞれがレイテンシ、コスト、そしてコントロールできない依存関係を追加します。

Marotinoは自社ツールを構築します。社内R&Dパイプラインにより、AI翻訳からフィード生成、デプロイメントまで、自動化のすべてのステップを自社で管理しています。プラグインの競合なし、ベンダーロックインなし、請求書にサプライズなし。

それが、ベンダーとテクノロジーパートナーの違いです。

よくあるご質問

MarotinoはShopifyの4言語制限をどのように回避しましたか?

Shopify Admin APIと直接連携するカスタム自動化ツーリングを構築し、ネイティブの言語制限を超えて翻訳コンテンツをプッシュしました — 肥大化やレイテンシを追加するサードパーティ翻訳アプリには依存していません。

翻訳にはどのAIモデルが使用されましたか?

Eコマース商品コンテンツに最適化されたカスタムプロンプトを使用したOpenAI APIを使用しました。各翻訳はデプロイ前にブランド用語と現地市場の慣習に照らして検証されました。

ローカライズURLスラッグはどのように生成されましたか?

当社のパイプラインは、全言語・全製品に対して人間が読める、SEOフレンドリーなURLハンドルを生成します。非ラテン文字については、Shopifyのデフォルトスラッグ生成に頼るのではなく、適切なトランスリタレーションルールを適用しています。

「100%マーチャント承認」とは何を意味しますか?

Google Merchant Centerは、すべての商品フィードを厳格な要件 — 言語一致、価格精度、GTINの有無など — に照らして検証します。当社の作業後、すべての市場のすべての商品がエラーゼロでバリデーションを通過しました。

このアプローチはより多くの市場に拡張できますか?

もちろんです。パイプラインは言語に依存しない設計です。新しい市場の追加は、システムに新しいロケールを設定し、翻訳パイプラインを実行してデプロイするだけ — 通常、数週間ではなく数日で完了します。

Shopify翻訳アプリを使用しないのはなぜですか?

サードパーティ翻訳アプリはJavaScriptのウェイトを追加し、プラグインの競合を引き起こし、スケールしにくい従量課金を採用しています。当社の社内ソリューションはランタイムオーバーヘッドゼロで、従量課金もありません。

プロジェクトにはどのくらいの期間がかかりましたか?

キックオフから10市場への全面デプロイまで — 翻訳、ドメイン再構築、フィード修復、Google Ads設定を含めて — 構造化されたマイルストーン駆動のエンゲージメントで納品しました。

Loventiは翻訳を手動で管理する必要がありますか?

いいえ。新商品がポーランド語で追加されると、パイプラインが自動的に翻訳し、全10市場に公開します。手動の介入はブランド固有の用語更新時のみ必要です。

越境Eコマースを拡大する準備はできましたか?

Marotinoがマルチマーケット展開をどのように自動化できるか、お話しましょう。