Alla fallstudier

Fallstudie — E-handel & Automatisering

Hur vi automatiserade gränsöverskridande försäljning över 10 europeiska marknader för Loventi

10 Europeiska marknader
10 Språk
100% Merchant-godkännande
0 Tredjepartsplugins

Kunden

Loventi är en polskbaserad tillverkare av högkvalitativa MDF-väggpaneler och dekorativa inredningslösningar. Med växande efterfrågan i hela Europa behövde Loventi en teknologipartner som kunde skala deras e-handelsnärvaro över flera marknader — utan att blåsa upp deras tech stack eller förlita sig på ömtåliga tredjepartsplugins.

Marotino tillsatte en dedikerad Account Manager för projektet, vilket säkerställde sömlös kommunikation, tydliga milstolpar och en enda kontaktpunkt genom hela engagemanget.


Problemet

Loventis Shopify-butiker hade innehåll på blandade språk — polska produktbeskrivningar på tyska domäner, engelska metadata på franska skyltfönster och inkonsekventa URL-strukturer överallt.

Shopifys nativa 4-språksgräns var en hård vägg. SEO-sluggar autogenererades som oläsligt nonsens för icke-latinska alfabet. Domäner var oorganiserade — vissa marknader delade butiker, andra hade övergivna subdomäner utan hreflang-taggar.

Resultatet: avvisningar i Google Merchant Center, bortkastade annonskronor och en kundupplevelse som undergrävde Loventis premiumvarumärkespositionering.

Utmaningar & Lösningar

Utmaning

Blandade språk i butikerna

Polskt innehåll på tyska domäner, engelska metadata på franska butiker — ingen konsekvens.

Lösning

AI-driven översättningsmotor

Skräddarsydd översättningspipeline med OpenAI API — titlar, beskrivningar, meta-taggar och alt-texter översatta per marknad med kvalitetsvalidering.

Utmaning

Shopifys 4-språksgräns

Shopify stöder nativt bara 4 språk per butik. Loventi behövde 10.

Lösning

Skräddarsydd automatiseringspipeline

Egenutvecklade verktyg via Shopify Admin API för att pusha översättningar bortom den nativa gränsen — inga tredjepartsappar, ingen prestandaförlust.

Utmaning

Inga lokaliserade SEO-sluggar

URL-handtag autogenererades från polska källtitlar — oläsbara och straffade av sökmotorer på andra marknader.

Lösning

Automatiserad sluggenerering

AI-genererade, läsbara URL-sluggar för varje produkt på varje språk — korrekt translitterering, SEO-vänlig struktur.

Utmaning

Oorganiserad domänarkitektur

Övergivna subdomäner, saknade hreflang-taggar, duplicerat innehåll över marknader.

Lösning

Fullständig arkitekturöversyn

Omstrukturering av alla domäner med korrekt hreflang-implementering, canonical-taggar och en enhetlig domänstrategi över 10 marknader.

Vad vi levererade

01

AI-driven översättning

Fullständig produktkatalog översatt till 10 språk med OpenAI API och skräddarsydda prompter optimerade för e-handelsterminologi och enhetlig varumärkesröst.

02

Lokaliserade URL-sluggar

Automatiserad generering av SEO-vänliga URL-handtag för varje produkt på varje språk — korrekt translitterering för icke-latinska alfabet.

03

Domänarkitektur & Hreflang

Fullständig omstrukturering av multimarknads-domänuppsättning med korrekta hreflang-taggar, canonical URLs och SEO-signaler mellan domäner.

04

Google Merchant Feed-reparation

Alla feedvalideringsfel åtgärdade — språkmismatcher, saknade GTIN, felaktig prissättning — 100 % godkännande uppnått på alla 10 marknader.

05

Search Console & Ads-beredskap

Google Search Console konfigurerad för varje marknad, konverteringsspårning uppsatt och Google Ads-kampanjer förberedda för gränsöverskridande lansering.

En dedikerad Account Manager

Varje Marotino-kund får en dedikerad Account Manager — en enda kontaktpunkt som förstår projektet utan och innan. För Loventi innebar det veckovisa synkningar, proaktiv problemlösning och noll kommunikationsoverhead mellan deras team och våra ingenjörer.

Teknologistack

Marotino R&D Tools
OpenAI API
Shopify Admin API
Automated Feeds
Hreflang
Google Merchant Center
Google Search Console
Google Ads

Resultat

100%

Google Merchant Center-godkännande på alla 10 europeiska marknader — noll avvisningar efter deployment.

10x

Språktäckning utökad från 1 (polska) till 10 fullt översatta butiker — helt automatiserat.

0

Tredjepartsplugins behövdes. All automatisering byggdes internt med Marotinos R&D-verktyg.

Varför intern R&D är viktigt

De flesta byråer skulle lösa detta med en hög Shopify-plugins — översättningsappar, SEO-verktyg, feedhanterare. Var och en lägger till latens, kostnader och ett beroende du inte kontrollerar.

Marotino bygger egna verktyg. Vår interna R&D-pipeline innebär att vi äger varje steg i automatiseringen — från AI-översättning till feedgenerering till deployment. Inga pluginkonflikter. Inget vendor lock-in. Inga överraskningar på fakturan.

Det är skillnaden mellan en leverantör och en teknologipartner.

Vanliga frågor

Hur kringgick Marotino Shopifys 4-språksgräns?

Vi byggde skräddarsydda automatiseringsverktyg som ansluter direkt till Shopifys Admin API för att pusha översatt innehåll bortom den nativa språkgränsen — utan att förlita sig på tredjepartsöversättningsappar som lägger till bloat och latens.

Vilken AI-modell användes för översättningarna?

Vi använde OpenAIs API med skräddarsydda prompter optimerade för e-handelsproduktinnehåll. Varje översättning validerades mot varumärkesterminologi och lokala marknadskonventioner före deployment.

Hur genererades de lokaliserade URL-sluggarna?

Vår pipeline genererar läsbara, SEO-vänliga URL-handtag för varje produkt på varje språk. För icke-latinska alfabet tillämpar vi korrekta translittereringsregler istället för att förlita oss på Shopifys standardsluggenerering.

Vad betyder "100 % Merchant-godkännande"?

Google Merchant Center validerar varje produktfeed mot strikta krav — språkmatchning, prisriktighet, GTIN-närvaro med mera. Efter vårt arbete klarade varje produkt på varje marknad valideringen utan fel.

Kan detta tillvägagångssätt skalas till fler marknader?

Absolut. Pipelinen är designad för att vara språkoberoende. Att lägga till en ny marknad innebär att konfigurera ett nytt locale i vårt system, köra översättningspipelinen och deploya — vanligtvis klart inom dagar, inte veckor.

Varför inte använda en Shopify-översättningsapp?

Tredjepartsöversättningsappar lägger till JavaScript-vikt, skapar pluginkonflikter och tar betalt per ord vilket skalar dåligt. Vår interna lösning har noll runtime-overhead och inga återkommande per-ord-kostnader.

Hur lång tid tog projektet?

Från kickoff till fullständig deployment över 10 marknader — inklusive översättning, domänomstrukturering, feedreparation och Google Ads-setup — levererades projektet i ett strukturerat, milstolpedrivet engagemang.

Behöver Loventi underhålla översättningarna manuellt?

Nej. När nya produkter läggs till på polska översätter och publicerar pipelinen dem automatiskt på alla 10 marknader. Manuellt ingripande behövs bara för varumärkesspecifika terminologiuppdateringar.

Redo att skala din e-handel över gränserna?

Låt oss prata om hur Marotino kan automatisera din multimarknadsexpansion.