Caso di Studio — E-Commerce & Automazione
Come abbiamo automatizzato le vendite internazionali su 10 mercati europei per Loventi
Il Cliente
Loventi è un produttore polacco di pannelli murali MDF premium e soluzioni decorative per interni. Con una domanda crescente in tutta Europa, Loventi aveva bisogno di un partner tecnologico in grado di scalare la propria presenza e-commerce su più mercati — senza appesantire lo stack tecnologico né dipendere da plugin di terze parti fragili.
Marotino ha assegnato un Account Manager dedicato al progetto, garantendo una comunicazione fluida, milestone chiare e un unico punto di contatto per tutta la durata dell'ingaggio.
Il Problema
I negozi Shopify di Loventi avevano contenuti in lingue miste — descrizioni di prodotti in polacco su domini tedeschi, metadati in inglese su vetrine francesi e strutture URL incoerenti ovunque.
Il limite nativo di 4 lingue di Shopify era un muro insormontabile. Gli slug SEO venivano generati automaticamente come testo illeggibile per gli script non latini. I domini erano disorganizzati — alcuni mercati condividevano vetrine, altri avevano sottodomini orfani senza tag hreflang.
Il risultato: rifiuti da Google Merchant Center, spesa pubblicitaria sprecata e un'esperienza cliente che minava il posizionamento premium di Loventi.
Sfide e Soluzioni
Lingue miste tra i negozi
Contenuti in polacco su domini tedeschi, metadati in inglese su vetrine francesi — nessuna coerenza.
Motore di traduzione con AI
Abbiamo costruito una pipeline di traduzione personalizzata con l'API di OpenAI — titoli, descrizioni, meta tag e testo alternativo tradotti per mercato con validazione della qualità.
Limite di 4 lingue di Shopify
Shopify supporta nativamente solo 4 lingue per negozio. Loventi ne servivano 10.
Pipeline di automazione personalizzata
Abbiamo sviluppato strumenti interni tramite l'API Admin di Shopify per inviare traduzioni oltre il limite nativo — senza app di terze parti, senza penalità di performance.
Nessun slug SEO localizzato
Gli handle URL venivano generati automaticamente dai titoli in polacco — illeggibili e penalizzati dai motori di ricerca negli altri mercati.
Generazione automatizzata degli slug
Slug URL generati dall'AI, leggibili e ottimizzati per la SEO per ogni prodotto in ogni lingua — traslitterazione corretta e struttura ottimizzata per i motori di ricerca.
Architettura dei domini disorganizzata
Sottodomini orfani, tag hreflang mancanti e problemi di contenuto duplicato tra i mercati.
Ristrutturazione completa dell'architettura
Abbiamo ristrutturato tutti i domini con implementazione corretta degli hreflang, tag canonici e una strategia di domini unificata su 10 mercati.
Cosa abbiamo consegnato
Traduzione con AI
Catalogo prodotti completo tradotto in 10 lingue con l'API di OpenAI e prompt personalizzati ottimizzati per la terminologia e-commerce e la coerenza del brand.
Slug URL localizzati
Generazione automatizzata di handle URL ottimizzati per la SEO per ogni prodotto in ogni lingua — traslitterazione corretta per gli script non latini.
Architettura dei domini e Hreflang
Ristrutturazione completa della configurazione multi-mercato con tag hreflang corretti, URL canonici e segnali SEO cross-domain.
Riparazione dei feed Google Merchant
Corretti tutti gli errori di validazione dei feed — discrepanze linguistiche, GTIN mancanti, prezzi errati — raggiungendo il 100% di approvazione su tutti i 10 mercati.
Search Console e preparazione Ads
Configurato Google Search Console per ogni mercato, implementato il tracciamento delle conversioni e preparate campagne Google Ads per il lancio internazionale.
Un Account Manager dedicato
Ogni cliente Marotino ha un Account Manager dedicato — un unico punto di contatto che conosce il progetto nei minimi dettagli. Per Loventi, questo ha significato sincronizzazioni settimanali, risoluzione proattiva dei problemi e zero overhead di comunicazione tra il loro team e i nostri ingegneri.
Stack tecnologico
Risultati
Approvazione Google Merchant Center su tutti i 10 mercati europei — zero rifiuti dopo il deploy.
La copertura linguistica è passata da 1 (polacco) a 10 vetrine completamente tradotte — tutto automatizzato.
Plugin di terze parti necessari. Ogni automazione è stata costruita internamente con gli strumenti R&D di Marotino.
Perché la R&D interna conta
La maggior parte delle agenzie risolverebbe questo problema con una pila di plugin Shopify — app di traduzione, strumenti SEO, gestori di feed. Ognuno aggiunge latenza, costi e una dipendenza che non controlli.
Marotino costruisce i propri strumenti. La nostra pipeline R&D interna significa che controlliamo ogni fase dell'automazione — dalla traduzione AI alla generazione dei feed fino al deploy. Nessun conflitto di plugin. Nessun vendor lock-in. Nessuna sorpresa sulla tua fattura.
Questa è la differenza tra un fornitore e un partner tecnologico.
Domande Frequenti
Come ha superato Marotino il limite di 4 lingue di Shopify?
Abbiamo costruito strumenti di automazione personalizzati che si interfacciano direttamente con l'API Admin di Shopify per inviare contenuti tradotti oltre il limite nativo — senza dipendere da app di traduzione di terze parti che aggiungono peso e latenza.
Quale modello AI è stato usato per le traduzioni?
Abbiamo usato l'API di OpenAI con prompt personalizzati ottimizzati per contenuti di prodotti e-commerce. Ogni traduzione è stata validata rispetto alla terminologia del brand e alle convenzioni del mercato locale prima del deploy.
Come sono stati generati gli slug URL localizzati?
La nostra pipeline genera handle URL leggibili e ottimizzati per la SEO per ogni prodotto in ogni lingua. Per gli script non latini, applichiamo regole di traslitterazione corrette invece di affidarci alla generazione predefinita di slug di Shopify.
Cosa significa "100% di approvazione Merchant"?
Google Merchant Center valida ogni feed prodotto secondo requisiti rigorosi — corrispondenza lingua, precisione dei prezzi, presenza del GTIN e altro. Dopo il nostro lavoro, ogni prodotto in ogni mercato ha superato la validazione senza errori.
Questo approccio può scalare su più mercati?
Assolutamente. La pipeline è progettata per essere agnostica rispetto alla lingua. Aggiungere un nuovo mercato significa configurare un nuovo locale nel nostro sistema, eseguire la pipeline di traduzione e fare il deploy — di solito completato in giorni, non settimane.
Perché non usare un'app di traduzione Shopify?
Le app di traduzione di terze parti aggiungono peso JavaScript, creano conflitti di plugin e applicano tariffe per parola che scalano male. La nostra soluzione interna ha zero overhead a runtime e nessun costo ricorrente per parola.
Quanto è durato il progetto?
Dall'avvio al deploy completo su 10 mercati — incluse traduzione, ristrutturazione dei domini, riparazione dei feed e configurazione di Google Ads — il progetto è stato consegnato in un ingaggio strutturato e basato su milestone.
Loventi deve mantenere le traduzioni manualmente?
No. Quando vengono aggiunti nuovi prodotti in polacco, la pipeline li traduce e pubblica automaticamente su tutti i 10 mercati. L'intervento manuale è necessario solo per aggiornamenti di terminologia specifica del brand.
Pronto a scalare il tuo e-commerce a livello internazionale?
Parliamo di come Marotino può automatizzare la tua espansione multi-mercato.